Questa nave è programmata per reagire con ogni mezzo al fine di evitare ogni ritardo alla missione.
This vessel is programmed to respond with all necessary force to prevent any disruption to its mission.
È un'aberrazione, un virus, programmata per una missione destinata a fallire.
She's an aberration-- a virus, programmed to a quest that will ultimately fail.
L'ho programmata per andare a nascondersi in una località segreta fuori dal labirinto.
I have therefore preprogrammed it to fly to a place of concealment outside the labyrinth.
E'programmata per fornire miscele precise di gas e soluzioni da vasche di stoccaggio nell'impianto principale.
Programmed to deliver precise mixes of gases and solutions from storage vats into the main plant.
Sono programmata per osservare e registrare solo le normali attività delle unità al carbonio.
I am programmed to observe and record only the normal functioning of the carbon-based units.
Sei programmata per essere una carogna?
You're programmed to be an asshole?
La gente è programmata per accogliere così poco.
People are programmed to accept so little.
Non era programmata per 25 minuti ma per 52 secondi.
It wasn't set for 25 minutes, it was set for 52 seconds.
Sei programmata per proteggere la vita umana!
Your core program is to preserve human life!
Sì, ma non è programmata per fermarsi.
Yeah, but it wasn't supposed to stop.
L'ho persino programmata per farla atterrare in mezzo al nulla, non ho ferito nessuno.
I programmed the flight computer so it wouldn't land on anything living. I harmed no one!
Una seconda dimostrazione delle nostre capacità è programmata per il 19 ottobre.
The second demonstration of our capabilities is planned for October 19th,
La cena era programmata per le 17:30, ma tuo zio non s'è fatto vedere, perciò cucineremo per conto nostro.
Dinner was supposed to be at 5:30 but your uncle didn't show up to make it so... We're making ourselves. Hey, Silas.
Ho preso tutte le radiografie per l'operazione programmata per domani.
I pulled all the x-rays for tomorrow's scheduled surgeries.
Era, per caso, programmata per questo pomeriggio una visita aperta a tutti della casa?
Was there, by any chance, scheduled for this afternoon an open house?
E' solo che sono stata programmata per non vedere.
You've just been programmed not to look.
Sono programmata per odiare e disprezzare il New Jersey e tutto cio' che rappresenta.
I'm programmed to despise and loathe New Jersey and all that it stands for.
Sono stata programmata per non pensare mai a loro.
I've been programmed never to think about them.
Jimmy, lo sai che quella macchina e' programmata per un dosaggio fisso.
Jimmy, you know that that machine's already locked into a set dosage.
Mi hai scritto chiedendomi una seduta non programmata per due giorni di fila.
You've emailed for an unscheduled appointment two days in a row.
L'ho programmata per osservare le persone reali, non per fabbricarne di virtuali.
I programmed it to watch real people, not to fabricate virtual ones.
L'esecuzione pubblica e' programmata per stanotte.
A public execution is scheduled for tonight.
Supponendo che la seconda bomba esploda alle 8:30 di sera, forse la terza bomba e' stata programmata per esplodere nello stesso momento.
If the second bomb was supposed to go off at 8:30 P.M., maybe the third bomb was set to go off at that time as well.
Quest'arma è programmata per una rappresaglia.
This weapon is programmed for retribution.
L'ho programmata per perseguire obiettivi entro certi parametri, ma e' cresciuta fuori dal mio controllo.
I programmed it to pursue objectives within a certain parameter, but it's grown out of my control.
Se ha fatto una richiesta, l'ha fatto perche' era programmata per quello.
If it made a request, it did so because that's what it was programmed to do.
Quindi... l'hai programmata per provarci con me?
So... Did you program her to flirt with me?
La lega polimetallica va programmata per darle forma.
Polyalloy requires programming to take permanent form.
Tuo padre ti ha programmata per vedere e sentire con estrema sensibilita'.
your father programmed you to see and hear everything at extremely hightend levels.
Ma l'autopsia su Jacoby e' programmata per domani mattina.
But Jacoby's autopsy is scheduled for the morning.
Kara, sono stata programmata per offrirti assistenza qui sulla Terra.
Kara, I have been programmed to offer you assistance here on Earth.
Era programmata per esplodere a 6000 metri.
Set to go off at 20, 000 feet.
Non sono programmata per darti questa...
I am not programmed to give you that information.
Io sono stata creata per servire la Umbrella Corporation, ma io sono stata anche programmata per dare valore alla vita umana.
I was created to serve the Umbrella Corporation, but I was also programmed to value human life.
La nave è stata programmata per l'autodistruzione.
Ship has been set to self-destruct.
Adam deve tenere un ciclo di conferenze negli Stati Uniti, Ha una raccolta fondi programmata per la "Adam Lang Foundation".
Adam is locked into a US lecture tour, also a fundraising program for the Adam Lang Foundation.
La firma e' programmata per domani.
The signing is scheduled for tomorrow.
E' programmata per seguire un percorso predeterminato.
It's programmed to follow a predetermined path.
La prossima bomba e' programmata per esplodere tra 12 ore.
The next bomb is set to go off in 12 hours.
Potrebbe contenerne 15-18 libbre, programmata per esplodere Venerdi' a mezzogiorno.
It may contain four, four and a half pounds, set to detonate Friday at noon.
E adesso e' lei ad essere arrabbiata perche' programmata per fare una tragedia per ogni minima cosa.
And now she's mad because she's programmed to make a big deal out of every little thing.
Ed e' programmata per esplodere quando finisce la musica.
And it's wired to explode when the music ends.
La votazione del Parlamento europeo è programmata per fine aprile.
A European Parliament vote is expected around the end of April.
Acronimo di Logica Programmata per Operazioni Didattiche Automatizzate.
The initials stood for Programmed Logic for Automated Teaching Operations.
In alto una pellicola programmata per non degradarsi, e in basso una che è stata programmata per degradarsi in acqua.
In the top, you have a film that has been programmed not to degrade, and in the bottom, a film that has been programmed to degrade in water.
Sapete, la maggior parte delle formiche è programmata per seguirsi l'un l'altra, lungo una linea, ma ci sono un paio di formiche, forse l'uno percento di queste formiche, che vengono chiamate "formiche pioniere", e sono quelle che si allontanano.
You know, most ants are programmed to follow one another along in a long line, but there are a couple of ants, maybe one percent of those ants, that are what they call pioneer ants, and they're the ones that wander off.
La parte visiva del cervello programmata per esaminare i volti interagisce con i nostri centri del piacere per rafforzare la nostra esperienza della bellezza.
Our visual brain that is tuned to processing faces interacts with our pleasure centers to underpin the experience of beauty.
Ma il vaiolo era la quarta malattia che era stata programmata per l'eradicazione.
But smallpox was the fourth disease that was intended for eradication.
1.0313060283661s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?